Using Multiple Translations – Better Than Knowing Biblical Greek?
Does a person need to know Biblical Greek to understand the New Testament, or is using multiple Bible translations, just as good, or better?
“Get wisdom. Though it cost all you have, get understanding”—Proverbs 4:7 NIV
“By studying Biblical Greek, you can gain a deeper understanding of the original text and the cultural context in which it was written”—Quora, February 6, 2023
Some Bible teachers and preachers are big on the idea that knowing Biblical Greek (Koine’) is important, even vital, in getting the best understanding of the Bible. While this may have a lot to do with their ego, we must grant that some are very sincere in holding and promoting this belief. It is certainly fine for anyone who has the inclination, the time, the resources, and the opportunity, to do so, that is, to learn Biblical Greek. It is a good thing that some have become scholars in Biblical Greek, and have been active in Bible translation and have written Biblical commentaries. But it takes many years of intensive study to become proficient in Biblical Greek.